La voz media en los verbos sánscritos

16/05/2022 0 Por Alias_Sanscrito
Spread the love

La acción en un verbo puede expresarse en la voz activa (कर्तरिप्रयोग kartariprayoga), la voz pasiva (कर्मणिप्रयोग karmaṇiprayoga), la voz impersonal (भावेप्रयोग bhāveprayoga) y la voz reflexiva (कर्मकर्तरिप्रयोग karmakartariprayoga).

Las terminaciones de persona son distintas según el tipo de verbo. Tenemos tres grupos de verbos, según la acción del verbo recaiga en quien realiza la acción o no.

Terminaciones:

Voz activa, llamada परस्मैपद parasmai-pada: verbos en los que la acción recae sobre otros (“palabra para otro“). Describe dos tipos de verbos: verbos de actividad (ir, caminar, deambular, preguntar, pararse, robar, encontrar) y verbos usados ​​con un objeto (robar, empujar, emitir). Son verbos transitivos. Los verbos transitivos son aquellos que dejan pasar la acción, y ésta recae sobre una persona u objeto. Esta persona u objeto es el complemento directo (acusativo). A estas raices se las llama परस्मैपदी parasmaipadī.

Voz media, llamada आत्मनेपद ātmane-pada: verbos en los que la acción recae sobre uno mismo (el yo, ātma, de ahí lo de “palabra para uno mismo“). Se pueden considerar verbos reflexivos. Una raiz que pertenece a este grupo, se llama आत्मनेपदी ātmanepadī.

Voz pasiva,  toma las terminaciones del ātmanepada, prefijando य ya a ellas en las cuatro formas especiales o modificadas. En las otras formas el pasivo, con dos excepciones coincide con el ātmanepada. Una raíz que puede tomar cualquier tipo de terminación se llama उभयपदी ubhayapadī

Voz impersonal, es aquella en la que la acción denotada por el verbo es el significado principal, y el sujeto y el objeto (si existe) son suprimidos.  “Llueve”, “amanece”, etc… Los verbos impersonales, llamados verbos defectivos, son aquéllos que sólo se conjugan en la tercera persona del singular. Casi todos describen el tiempo meteorológico. Algunos ejemplos de este tipo de verbos son: amanecer, anochecer, granizar, llover, lloviznar, nevar, relampaguear, tronar.

Voz reflexiva,  es aquella que indica que el resultado de la acción realizada por el sujeto de la oración recae en el propio sujeto; dicho de otra manera, el sujeto y el objeto directo de la oración tienen el mismo referente real.

Usar परस्मैपद parasmaipada o आत्मनेपद ātmanepada depende del verbo. Hay verbos que pueden conjugarse en ambas, y elegir una u otra depende de que la acción recaiga sobre el sujeto” o no. La gramática sánscrita reconoce 10 clases de raíces verbales. En cada clase, algunos verbos siguen el esquema परस्मैपद (parasmaipada) y otros siguen el esquema आत्मनेपद (ātmanepada). Curiosamente, también hay raíces verbales para las cuales cualquiera de los esquemas es aceptable.

Las diez clases (o गण gaṇa-s) se dividen en dos grandes grupos, llamados conjugaciones, según si la raíz, es decir, la forma que toma la raíz antes de la adición de las terminaciones personales, termina en -a (conjugación regular) o no (conjugación irregular). Según esta dicotomía, las raíces de las clases bhu.-, div-, tud- y cur-pertenecen a la primera conjugación, y todas las demás, a saber las clases ad-, hu-, su-,  rudh-, tan- y -kri, cuyos tallos no terminan en -a, pertenecen a la otra conjugación. La siguiente tabulación puede ayudar a aclarar esto:

  Raíz  Tallo Presente 3ª Persona Singular
Primera conjugación (regular) 1 bhū bhav-a bhav-a-ti
4 div div-ya div-ya-ti
6 tud tud-a tud-a-ti
10 cur cor-aya cor-aya-ti
Segunda conjugación (irregular) 2 ad ad at-ti
3 hu ju-ho ju-ho-ti
5 su Su-no su-no-ti
7 rudh ru-na-dh ru-na-d-dhi
8 tan Tan-o- tan-o-ti
9 kri kri-na kri-na-ti

Las raices de los verbos (धातु dhātu) no se pueden convertir en las bases o अङ्ग aṅga de cualquier forma. Antes deben prepararse convenientemente mediante las conversiones de las vocales finales de dichas raices. Para eso se usan las reglas para formar Guṇa y Vṛddhi:

La primera conjugación (o clase bhū, también conocida como भ्वादि bhvādi que quiere decir que “comienzan por bhv” y que por las reglas de sandhi (bhū + ādi = bhvādi) se convierte en bhvādi) añade “a” a la última letra de la raíz. Esta toma Guṇa de una vocal final (corta o larga) y de una vocal media corta seguida por una consonante.  Esto quiere decir que, si la raíz termina en vocal, debe sustituirse ésta por su sustituto Guṇa.

Ejemplo: √ बुध् budh “saber”: el tallo es budhā y el verbo en tercera persona budhāti बुधाति. Otro ejemplo: √ भू bhū “ser”, “estar”: el tallo es भव bhava.

La cuarta conjugación (o clase div) añade ya a la última letra de la raíz. 

La sexta conjugación (o clase tud) añade una ā a la raíz (acentuada), la cual, no teniendo el acento, no toma Guṇa.

La décima conjugación (o clase cur) añade “aya” a la última letra de la raíz. 

 

Los verbos en sáncrito expresan las siguientes circunstancias:

  • tiempo (la esfera temporal de una acción, ya sea pasada, presente o futura),
  • persona (el ejecutante o sujeto, ya sea como hablante, de quien se habla, indicado por los pronombres yo, nosotros, tú, él, ella, eso, ellos) y
  • número (ya sea que el ejecutante sea un individuo, dos (1) o más),
  • la relación del sujeto con la acción realizada.

Por relación con la acción se entiende si el sujeto es visto simplemente como

  1. el ejecutor de la acción en una especie de sentido absoluto sin implicación de sus efectos sobre sí mismo, o si el sujeto
  2. realiza la acción con referencia a sí mismo (en cuyo caso el sujeto es a la vez un hacedor y un receptor), o, finalmente,
  3. si el sujeto es visto como un participante en una acción realizada por otro.

Los dos grupos de formas verbales que hemos estudiado hasta ahora, es decir, las formas del presente y del imperfecto, están en voz activa.

La implicación de un verbo que está en voz activa es que la acción se realiza en nombre de alguien que no es el sujeto, como en यजति yajati  ‘Él sacrifica’, lo que significa que él está realizando el sacrificio en nombre de alguien distinto que él mismo. La forma correspondiente en la voz media, por otro lado, a saber, यजते yajate, significa ‘Él se sacrifica por sí mismo’.

El sujeto de un verbo en voz media es tanto un hacedor como un receptor, mientras que en la voz activa hay sólo un hacedor y en la pasiva un receptor, de modo que la forma media se encuentra entre la activa y la pasiva. Considere la diferencia entre ‘Él lava’ (activo, él es el lavador), ‘Él es lavado’ (pasivo, *él es lavado por otra persona’) y ‘Él se lava a sí mismo (medio, *él* realiza el lavado y se ve afectado por su rendimiento). La voz media se expresa mediante un conjunto diferente de terminaciones de las que se han aprendido para el presente y el imperfecto activo. Para mostrar las diferencias entre los dos conjuntos de terminaciones, el presente y el imperfecto activo de ‘sacrificio’ ahora pueden yuxtaponerse con los mismos tiempos en el medio.

  Presente              
Voz         Voz      
Activa Singular Dual Plural   Activa Singular Dual Plural
Primera yajāmi yajāvaḥ yajāmaḥ   Primera यजामि यजावः यजामः
Segunda yajasi yajathaḥ yajatha   Segunda यजसि यजथः यजथ
Tercera yajati yajataḥ yajanti   Tercera यजति यजतः यजन्ति
                 
Media Singular Dual Plural   Media Singular Dual Plural
Primera yaje yajāvahe yajāmahe   Primera यजे यजावहे यजामहे
Segunda yajase yajethe yajadhve   Segunda यजसे यजेथे यजध्वे
Tercera yajate yajete yajante   Tercera यजते यजेते यजन्ते
                 
Pasiva Singular Dual Plural   Pasiva Singular Dual Plural
Primera ijye ijyāvahe ijyāmahe   Primera इज्ये इज्यावहे इज्यामहे
Segunda ijyase ijyethe ijyadhve   Segunda इज्यसे इज्येथे इज्यध्वे
Tercera ijyate ijyete ijyante   Tercera इज्यते इज्येते इज्यन्ते
                 
                 

Sin embargo, no todas las raíces verbales en sánscrito se pueden conjugar tanto en voz activa como en voz media con la clara diferenciación de significado que se ve en el caso de यजति y यजते de arriba.

De hecho, la gran diferencia de significado ejemplificada por यजति y यजते  es comparativamente rara. La existencia de la voz media es en gran medida una reliquia de una época pasada cuando las dos voces aún se diferenciaban tanto en significado como en forma.

Para ilustrar cuán borrosa puede ser la línea de diferencia entre el activo y el medio, podemos tomar el lema del Gran Sello de la India सत्यमेव जयते “Solo la verdad (एव) es victoriosa”. Cuando se seleccionaron estas palabras del Mundaka Upanisad para que sirvieran como una especie de afirmación no sólo del ideal de la Verdad de Gandhi, sino también de una noción que atraviesa gran parte del pensamiento indio desde épocas muy antiguas, hubo una considerable discusión entre los estudiosos del sánscrito indio, ya que preguntan si la forma correcta del verbo debía ser जयते  (medio) o जयति (activo), y se permiten ambas voces para जि ‘conquistar’. No habría habido una discusión tan extensa sobre la materia, si el tema hubiera estado claro, pero el hecho es que la diferencia en el uso entre जयते  y जयति no es de ninguna manera fácil y rápida.

Fuentes:

  • The Sanskrit Language, de Walter Harding Maurer, pag. 116 y ss.
  • The Standard Sanskrit Grammar de P. V. Naganatha Sastry, pp. 116 y ss.
  • A Sanskrit Grammar for Beginners de F. Max Muller (1886), pag. 73 y ss.